【第十九回】日中雑談・中日闲话

【第十九回】日中雑談・中日闲话

今回のPodcastで僕たちが読んだニュースの原稿です。

リスニング練習や翻訳練習など自由に使っていただけると嬉しいです!

※がんばって翻訳していますが、読み飛ばし・表現の違い・誤訳など力及ばない点が多々あります。

 

【第十九回】日中雑談

①インフルエンザの流行。多くの地域で抗ウィルス剤が品切れに

過去数年間と比べて、今年は特にインフルエンザが流行っています。

冬に入ってから、異常気象など、様々な要因が重なって影響し、中国全土でインフルエンザが猛威を振るっていると見られています。北京大学附属病院の小児科の外来患者は昨年の2倍となり、病院は人員を増やして対応しています。

現在、抗ウィルス剤が多くの地域で品切れ状態となっており、それに関連する政府各部門はすでに全国の医療施設に緊急の追加購入を促しました。北京では緊急の措置としてすでに4万セットの抗ウィルス剤を医療機関各所に届けています。

専門家の見込みによれば、冬休みの頃にはインフルエンザの流行もひと段落するようです。

 

②センター試験に今年も大雪の影響

大学入試センター試験が1月の13・14日に全国で行われました。

今年の志願者数は昨年より6704人多い58万2671人。試験場は全国695カ所です。全6教科のうち、初日には地理歴史、公民、国語、外国語の4教科、2日目には理科、数学の2科目の試験が実施されます。

例年のことですが、大雪や列車事故などの影響で、試験の開始時間を繰り下げる事態が一部の受験会場で発生しました。新潟大学では、大雪による交通機関の乱れなどのため、午前9時半の試験開始を1時間繰り下げて試験を行いました。

 

Advertisement

【第十九场】中日闲话

 

①流感频发,多地抗病毒药脱销

今年流感流行强度高于过去几年。

入冬以来,受气候异常等综合因素叠加影响,中国南北方流感活动水平都上升很快。北大医院的儿科门诊量增加1倍多,医院不得不增派儿科人手。

目前,抗病毒药物在多地脱销,相关政府部门已要求全国医疗机构紧急采购,北京已紧急配送4万盒抗流感药物调往各医疗机构。

专家预计随着寒假来临,流感的季节性高峰将出现回落。

 

②中心考试再受大雪影响

日本本年度的大学入学中心考试于1月13日、14日在全国举行。

今年的考生较去年增加6704人,达到了58万2671人。考试分布在全国695个考点。6门考试中第一天开考的为地理历史、公民、国语、英语四科。第二天为理科及数学两科。

历年考试中,受大雪或列车事故影响,一部分的考点会推迟考试的开始时间。今年新泻大学因大雪及交通混乱等原因,点半开始的考试推迟了一个小时。

 

Source

http://news.cctv.com/2018/01/13/ARTI9IY9P87bKdobMSaJ7HnF180113.shtml

https://www.asahi.com/articles/ASL1B4D77L1BUTIL018.html

 

Twitter→@bilingualchat

YouTube→https://www.youtube.com/channel/UCBAuRrERqyOYaL1TPJ19d4A/featured

Contact us→bilingualchat@126.com

第11~20回カテゴリの最新記事