今回のPodcastで僕たちが読んだニュースの原稿です。
リスニング練習や翻訳練習など自由に使っていただけると嬉しいです!
※がんばって翻訳していますが、読み飛ばし・表現の違い・誤訳など力及ばない点が多々あります。
【第三十三回】日中雑談
①京都大学、立て看板を強制撤去
京都大学周辺の公道に面して設置されていた多数の立て看板について、京都市が景観条例に違反するとして大学側に指導を繰り返した結果、京大は13日午前中にすべてを撤去しました。
京大は1日、立て看板に関する学内規定を新たに施行、公道に面した立て看板には撤去を求める通告書を張りつけており、今回の撤去も規定に基づく措置だとしています。
撤去をめぐっては、一部の学生から「表現の自由を奪う」「自由の学風の象徴がなくなったようで寂しい」などの反対の声が上がりました。
②歌手のファン、論文にリン・ジュンジエへの謝辞を記載
5月2日、浙江大学第二付属医院眼科に所属している学生が歌手ファンとして新たな挑戦を見せました。彼女は機関誌SCI上で発表した論文で最先端医学の問題について論じ、謝辞の部分で歌手のリン・ジュンジエさんを特別感謝として記載しました。論文では、彼の歌は十年間にわたって彼女を励ましてくれたと記してあります。インタビューによると、胡さんはこの文章が指導教授に見つかることを心配していたため、論文の提出間際で文章を書き加えたようです。
【第三十三场】中日闲话
①京都大学大看板被撤
京都大学周边的路上布置着许多巨幅看板,而由于京都市多次向校方告知这些看板违反景观条例,他们已于5月13日被全部撤掉。
此前京都大学便于5月1日实施了关于看板的新规定,在面向公共道路的巨型看板上张贴了要求撤掉他们的通告书。本次校方的行动也是基于这一新规。
关于校方的这一行为,一部分的学生反对称学校剥夺了学生的表达自由,京大自由学风已逐渐消失。
②粉丝写论文致谢歌手林俊杰
5月2日,浙江大学第二附属医院眼科的一名学生提供了一种追星的新姿势,她在某SCI(Science Citation Index)期刊上发表论文探讨医学领域里的前沿问题,致谢部分特别感谢了歌手林俊杰,里面说他的歌在过去十年里给了她强有力的精神支持。在媒体采访中,该同学称其是在最后的时刻才加上的这段话,一直瞒着自己的导师,担心被她发现。
Source
①https://mainichi.jp/articles/20180513/k00/00e/040/154000c
②http://news.sina.com.cn/c/2018-05-08/doc-ihacuuvu7701579.shtml
Twitter→@bilingualchat
YouTube→https://www.youtube.com/channel/UCBAuRrERqyOYaL1TPJ19d4A/featured
Contact us→bilingualchat@126.com