今回のPodcastで僕たちが読んだニュースの原稿です。
リスニング練習や翻訳練習など自由に使っていただけると嬉しいです!
※がんばって翻訳していますが、読み飛ばし・表現の違い・誤訳など力及ばない点が多々あります。
【第四十五回】日中雑談
①英国の博士、「さん」付けに激怒;「さん」付けで呼ばれるために8年間の大学生活を過ごしたわけではない!
イギリスの日刊紙「ザ・サン」によると、イギリスの女学者が飛行機に搭乗した際、添乗員に「博士」の敬称を付けられなかったことに激怒したことがネット上で話題となり冷やかしを受けています。
この博士はシヴォーン・オドワイヤーという名前で、イギリスの哲学博士です。彼女によると、オーストラリア航空での搭乗手続きの際、チケットには「シヴォーン・オドワイヤー博士」と明記されていたにも関わらず、添乗員がこれを読み飛ばし「オドワイヤーさん」と彼女の名前を呼んだようです。彼女はこのことに対して激怒し、Twitterで「「さん」付けで呼ばれるために8年間の大学生活を過ごしたわけではない」と心の内を吐露しました。
このツイートはネット上で「独りよがりだ」と冷やかしを受けましたが、シヴォーン博士は依然として不当な性的な差別を受けたと主張しており、「この出来事は女性が日常生活の中で出会う差別の一つだ。もし私が男ならば、このようなことは起こりえなかったはずだ」と述べています。
②Amazonでの自費出版本が文学賞候補に;フランスの書店団体が抗議
既存の出版会社を通さず、Amazonの出版サービス「CreateSpace」で自己出版した書籍がフランスの文学賞「ルノードー賞」の候補に選ばれました。これについてフランス全土にある独立系の書店を代表する団体が、賞を運営する団体とAmazonに対して抗議の声を上げています。
問題となっている作品の作者によると、この作品は既存のどの出版会社からも出版したいというオファーを得ることができなかったものであり、仕方なくCreateSpaceを通じて作品を発表することにしたようです。
しかし書店側からすれば、CreateSpaceを通じてAmazonが独占的に販売を行っているため、本を店頭に置くことができません。そのため書店団体は、従来の仕組みではない方法で出版された書籍を選んだルノードー賞と、既存の書店の脅威となっているAmazonに対して抗議の声を上げました。そして「著者自身だけでなく、書店にも不利益を与えている。そしてそれは、書籍の出版と流通の未来に対する不吉な兆候である」と批判し、この作品を候補者リストから除外すべきだと主張しています。
【第四十五场】中日闲话
①因被称为小姐,英女博士怒了:我读8年大学不是为了被叫小姐的!
据英国《太阳报》报道,英国一名女学者因为乘坐飞机时没有被工作人员尊称为博士而感到万分恼怒,在网上发文批评,结果却反遭网友们嘲讽。
这名女学者名叫Siobhan O’Dwyer,是英国一名哲学博士。据她称,她在办理登机手续的时候,澳洲航空的工作人员明明看见机票上写着Siobhan O’Dwyer博士,但是却选择性忽略了博士两个字,反而叫她O’Dwyer小姐。她因此感到很愤怒,直接在网上发推文表示:“我读了8年大学并不是为了被叫小姐的。”
虽然她的言论引来网友称其“自以为是”的嘲讽。但是Siobhan博士依旧坚持认为她是受到了不公平的性别歧视,并称“该事件明显是女性在日常生活中会碰到的性别歧视之一。如果我是个男人,这件事根本不会发生。”
②亚马逊自费出版书获文学奖候选;法国书店集体抗议
未通过现有的出版公司,亚马逊通过自身的出版服务渠道“CreateSpace”出版的书籍入围了法国文学奖“勒诺多奖”。对此代表法国全境独立书店的团体向运营奖项的组织和亚马逊提出了抗议。
本次涉及作品的作者称,此前其没能从任何现有的出版公司那里得到出版邀约,无奈之下只得通过CreateSpace发表作品。
但从书店的角度来看,由于该书由亚马逊通过自有平台独家销售,也就不会出现在实体书店中。因此,书店对勒诺多奖选择以非传统方式出版的书籍入选颇为不满便对其和威胁既存书店体系的亚马逊提出了抗议,他们主张该书的出版形式除了影响作者本身和书店的利益外,还会对书籍的出版流通的未来产生可怕的影响,因此要求从入围名单中剔除该作品。
Source
①https://mbd.baidu.com/newspage/data/landingshare?pageType=1&isBdboxFrom=1&context=%7B%22nid%22%3A%22news_8065094862212993669%22%2C%22sourceFrom%22%3A%22bjh%22%7D
Twitter→@bilingualchat
YouTube→https://www.youtube.com/channel/UCBAuRrERqyOYaL1TPJ19d4A/featured
Contact us→bilingualchat@126.com