【第五十三回】日中雑談・中日闲话

【第五十三回】日中雑談・中日闲话

今回のPodcastで僕たちが読んだニュースの原稿です。

リスニング練習や翻訳練習など自由に使っていただけると嬉しいです!

※がんばって翻訳していますが、読み飛ばし・表現の違い・誤訳など力及ばない点が多々あります。

 

【第五十三回】日中雑談

 

山西省の会社が同僚のお祝い事招待禁止規定、違反者には罰金2000元

1月9日、山西省のホテル従業員がユニークな社内文章を暴露しました。それによると、引っ越し、子どもの生後1か月記念、年配者の誕生日、車の購入などのお祝い事の際、同僚を招待することを禁止しています。違反者には罰金2000元が課されるほか、祝い金を返金しなければなりません。

会社はこの規定によって社員同士の気まずさを回避する狙いがあるようです。会社組織が大きいため、一人が祝い金を貰おうとすると、数十万元にもなってしまいます。そしてみんなが顔を突き合わせて仕事をしているため、あの人を誘った誘わないのという問題も発生し、人間関係に影響が出てしまうこともあるのです。

 

Advertisement

【第五十三场】中日闲话

 

山西某公司规定办喜事不得请同事,违者罚2000元

1月9日,山西一酒店员工爆料公司最近下发的文件规定:乔迁新居、孩子满月、老人过寿、购买新车等喜事不得宴请本单位同事。违者罚款2000元,还要退返全部礼金。

公司回应称此举是为了避免员工间的尴尬。因为集团内部人员很多,一个人要收礼金的话,就得收几十万。而且大家都是低头不见抬头见的,邀请了这个不邀请那个都不好,人际关系会有影响。

 

Source

http://m.ce.cn/ttt/201901/11/t20190111_31239138.shtml?tt_group_id=6645149742101692942

 

Twitter→@bilingualchat

YouTube→https://www.youtube.com/channel/UCBAuRrERqyOYaL1TPJ19d4A/featured

Contact us→bilingualchat@126.com

第51~60回カテゴリの最新記事