今回のPodcastで僕たちが読んだニュースの原稿です。
リスニング練習や翻訳練習など自由に使っていただけると嬉しいです!
※がんばって翻訳していますが、読み飛ばし・表現の違い・誤訳など力及ばない点が多々あります。
【第四十三回】日中雑談
①プロサッカーの試合と有名アイドルのライブがバッティング、サッカーファンがアイドルの名曲を熱唱をする事態に
有名アイドルグループのTfboysが今週の金曜日に工人体育館でライブを行うため、主催者側はその週の中で舞台セットを組み立てました。しかし、今週の水曜日に工人体育館では国安サッカーチームが広州富力サッカーチームと準決勝のトーナメント試合を行ったため、舞台セットが一部の客席をさえぎる事態が生じました。
取材によると、今年の3月に工人体育館側はTfboysのライブのために会場を貸すことを取り決めました。しかし、特に強いチームではなかった国安サッカーチームがトーナメントを勝ち進むことを想定しておらず、そのための予定を開けていなかったため、会場使用期間のかぶりが生じてしまいました。
そしてサッカーの試合は国安サッカーチームが5対1で大きく勝ち越し、国安サッカーチームのファンたちは試合後、Tfboysの名曲、「青春の手引き」を熱唱しました。ある人は「これはTfboysのリハーサルで相手チームの事前練習ができなかったことに対する謝意を表したものであり、このリハーサルも間接的に国安サッカーチームの勝利に貢献したのだ」と述べています。
②結局、お酒は健康に悪い
「酒は百薬の長」ということわざがある通り、お酒は健康にいいという研究が数多く報告されています。その一方で、アルコールの摂取には重大な健康リスクがあるという研究も多く存在します。今回はワシントン大学の研究は何百万もの研究論文と約2800万人分のデータを調査し、ついにこの論争にピリオドを打ち込もうとしています。
研究によると、世界では毎年280万人がアルコールが原因で亡くなっており、その死亡率は女性が2.2%、男性が6.8%で、年を重ねるごとに死亡率も増えるようです。そしてアルコールに関連する死因は肝硬変や脳卒中の他に結核・交通事故・自殺が多く、低所得国では結核で亡くなる人が主で、高所得国では脳卒中が死因となることが多くなります。
結論として、がん発症のリスクなど、飲酒によって得られるデメリットがメリットを上回ってしまうため、アルコールの安全性は皆無であると研究チームは報告しています。
【第四十三场】中日闲话
①国安足球比赛与tfboys演出冲突,球迷赛场高声合唱“青春修炼手册”
知名偶像团体Tfboys本周五在工人体育场举办演唱会,因此主办方需要在周中进入工体搭建舞台。但是本周三,以工体为主场的国安足球队则在此与广州富力进行一场足协杯半决赛比赛,而演唱会舞台则挡住了部分看台。
据悉,今年3月工体将便已将场地卖给Tfboys的演唱会。但是工体没有想到上赛季成绩一般的国安还能在比赛中坚持到此时,因此造成了冲突。
比赛最终以国安5:1 大胜结束。国安球迷更在比赛结束后高唱男团的成名作——青春修炼手册。有人调侃道,这是为了答谢TFboys之前彩排导致对手无法踩场训练,这也间接促成了国安的胜利!
②喝酒真的伤身
日本有句话叫“酒是百药之长”。正如这句话所说,许多研究也表明酒对健康有益。然而,也有很多研究认为摄取酒精将给健康带来巨大风险。此次华盛顿大学对几百万研究论文和约2800万人的数据进行了分析,终于给这场争论中画上了句号。
——该研究显示,世界上每年有280万人因酒精而死亡,死亡率为女性2.2%、男性6.8%。同时,随着年龄的增长,死亡率也会增加。与酒精相关的死因除了肝硬化和脑卒中以外,结核、交通事故、自杀也排在前位。低收入国家的死因主要为结核病,而在高收入国家中风却是主要死因。
研究小组认为以引发癌症风险为例饮酒所带来的劣势超过了其优势,因此得出结论称酒精完全不具备安全性。
Source
①http://sports.eastday.com/a/180823224303879000000.html
http://sports.sina.com.cn/china/cfacup/2018-08-23/doc-ihicsiav5466231.shtml
②https://www.thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(18)31310-2/fulltext
Twitter→@bilingualchat
YouTube→https://www.youtube.com/channel/UCBAuRrERqyOYaL1TPJ19d4A/featured
Contact us→bilingualchat@126.com