今回のPodcastで僕たちが読んだニュースの原稿です。
リスニング練習や翻訳練習など自由に使っていただけると嬉しいです!
※がんばって翻訳していますが、読み飛ばし・表現の違い・誤訳など力及ばない点が多々あります。
【第三十八回】日中雑談
①餃子、角煮、シーフードバイキング、、、各地の大学が卒業生を「猫可愛がり」
中国北方のことわざで「上车饺子,下车面」というものがあります。これは旅立つ人には餃子を食べさせることで、幸せと平穏を祈り再会を心待ちにしている様を表し、帰ってきた人には麺を食べさせることで、集まりが長く続くことを期待している様を示しています。
今年の卒業シーズンでは、多くの大学が特別なイベントとして、中国語で同じ発音の「寵児」とかけて、「餃子パーティ」を催し卒業生を祝福しました。卒業シーズンで多く催される「最後の食事」の中では、無料の餃子パーティの他、多くの大学では角煮、シーフードバイキングを開催し、卒業生の「猫かわいがり」度を示しました。
②日本が、暑い!!
日本で非常に暑い日々が続いております。7月18日の世界気温ランキングのトップ5を見てみると、カタール、クウェート、アラブ首長国連邦、サウジアラビアなど中東の国々に混ざり、日本が 40.7℃で3位につけています。このペースで気温が上昇を続ければこの夏に観測史上最高気温が更新されるのは間違いないようです。
そして、この暑さによる影響で熱中症で倒れる人々が相次いでおり、学校へのエアコン導入や理不尽な学校文化の是正などの論争も盛り上がりを見せています。そしてネット上では、この暑さが今後も続くとなると来年に迫った東京五輪にも影響が出そうだという声が上がっています。
【第三十八场】中日闲话
①请吃饺子、红烧肉,提供海鲜自助:各地高校“花式宠毕业生”
中国北方有句俗话叫“上车饺子,下车面”,意为给即将远行的人吃饺子,表达祝福平安、盼团圆的心意;给归来的人煮面,期冀团圆长久。
今年毕业季里,不少高校便准备了“饺子宴”,作为特殊礼物送给应届毕业生,寓意送别天之“骄子”,表达祝福。在毕业季众多“最后一顿饭”中,除了免费饺子宴,也有高校推出红烧肉、海鲜自助餐等,上演“花式宠毕业生”。
②日本真的很热
日本近日酷暑持续不断。从7月18日世界气温排行榜前5位来看,日本同卡塔尔、科威特、阿联酋、沙特阿拉伯等中东国家排在一起,以40.7°C排在第3位。如果按照这一速度,气温持续上升。这个夏天将会刷新观测史上的最高气温。
与此同时受高温影响,中暑倒下的人们相继出现,学校导入空调、纠正不讲理的学校文化等争论也掀起了热潮。此外网络上还有声音不断称,如果暑热在来年持续下去,东京奥运会也会受到影响。
Source
①https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_2261650
②https://twitter.com/RAMBO_jp/statuses/1019489665936646145
Twitter→@bilingualchat
YouTube→https://www.youtube.com/channel/UCBAuRrERqyOYaL1TPJ19d4A/featured
Contact us→bilingualchat@126.com